Japońskie wydanie Ochotnika do Auschwitz: historia rotmistrza Witolda Pileckiego jest już dostępne. Prawa do języka japońskiego zostały nabyte przez wydawnictwo Misuzu Shobo w Tokio od wydawnictwa Aquila Polonica w Los Angeles. Aquila Polonica była reprezentowana w transakcji przez Eriko Takeuchi z Japan UNI.
To nowe japońskie wydanie dołącza do niemieckiej, włoskiej, portugalskiej, fińskiej, złożonej wersji chińskiej (Tajwan) i chińskiej (Chiny kontynentalne) programu The Auschwitz Volunteer, wcześniej licencjonowanego przez Aquila Polonica dla zagranicznych wydawców w tych językach.
Nazywany przez Nicholasa Kristofa z New York Times „jednym z wielkich bohaterów XX wieku”, odwaga Pileckiego ma niewielu rywali. Jego historia do niedawna była prawie zupełnie nieznana.
We wrześniu 1940 roku oficer Wojska Polskiego Witold Pilecki zgłosił się na ochotnika do tajnej misji: został aresztowany przez Niemców i wysłany do Auschwitz jako więzień, aby przemycić informacje wywiadowcze do aliantów i zbudować wśród więźniów organizację oporu. Pilecki wykonał tę „misję niemożliwą” — ledwo przeżył prawie trzy lata brutalności, głodu i chorób przed ucieczką. Tajne raporty Pileckiego z Auschwitz, otrzymywane przez aliantów na początku 1941 r., były jednymi z pierwszych, które ujawniły pełne okropności obozu, w tym masową eksterminację Żydów.
Wolontariusz Auschwitz po raz pierwszy ukazał się w języku angielskim jako najpełniejszy raport Pileckiego z jego misji w Auschwitz. Książka przetłumaczona na język angielski z oryginalnego polskiego maszynopisu Pileckiego autorstwa Jarka Garlińskiego zawiera wprowadzenie prof. Normana Daviesa oraz przedmowę rabina Michaela Schudricha, Naczelnego Rabina Polski.
Ochotnik do Auschwitz został wyróżniony przez niedzielny przegląd książek New York Times, gdzie został uznany za Wybór Redaktorów, Wall St. Journal, The New Republic, The Atlantic, Tablet Magazine, Publishers Weekly, Jewish Journal i wiele innych. Zdobył nagrodę PROSE za biografię i autobiografię od Association of American Publishers oraz srebrną nagrodę za autobiografię/wspomnienia w konkursie Independent Book Publishers Association Benjamin Franklin. Był to wybór polecany przez Klub Książki Historycznej, a także Wybór Klubu Książki Miesiąca i Klubu Książki Wojskowej. Więcej informacji na http://www.polww2.com/AboutAuschwitzVolunteer.
Misuzu Shobo, https://www.msz.co.jp/en/, jest bardzo szanowanym japońskim wydawcą, którego publikacje obejmują wszystkie gatunki kultury, w tym nauki humanistyczne, społeczne, przyrodnicze, literaturę i sztukę. Wśród tłumaczonych książek znajdują się tak ważni pisarze, jak Hannah Arendt, Sir Antony Beevor, Nadine Gordimer i Emmanuel Ringelblum.
Aquila Polonica, www.AquilaPolonica.com, to wielokrotnie nagradzany niezależny wydawca, specjalizujący się w publikowaniu polskich doświadczeń z czasów II wojny światowej w języku angielskim. Firma jest członkiem Stowarzyszenia Wydawców Amerykańskich oraz Stowarzyszenia Niezależnych Wydawców Książek. Tytuły Aquila Polonica są dystrybuowane w Stanach Zjednoczonych, Kanadzie, Wielkiej Brytanii, Europie, Australii i Nowej Zelandii przez [National Book Network](http://nbnbooks.com] i są dostępne w renomowanych księgarniach, sklepach internetowych i we wszystkich głównych hurtowniach.
Wszystkie zdjęcia z kolekcji wydawnictwa Aquila Polonica.